-
1 изо всей силы
[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====1. изо всей силы трудиться, стараться, сопротивляться, сдерживаться и т.п. Also: ИЗО ВСЕЙ СИЛЫ (of a person or, occas., an animal) (to work, try to do sth., resist, restrain o.s. etc) very intensely, with great force, effort etc; (of a natural phenomenon) (to manifest itself) to a maximum degree:- trying one's hardest < best>;- [in limited contexts] with might and main;- [of a natural phenomenon] full force.♦ Мальчик изо всех сил стал вырываться из рук охотника... (Искандер 5). The little boy tried with all his might to break free from the hunter's grasp... (5a).♦ Высокий белобровый австриец... почти в упор выстрелил в Григория с колена. Огонь свинца опалил шёку. Григорий повёл пикой, натягивая изо всей силы поводья (Шолохов 2). A tall fair-browed Austrian...fired almost point-blank at Grigory from a kneeling position. The heat of the molten lead scorched Grigory's cheek. He aimed his lance and reined in with all his strength (2a).♦ Стук продолжался. Иван хотел было кинуться к окну; но что-то как бы вдруг связало ему ноги и руки. Изо всех сил он напрягался как бы порвать свои путы, но тщетно (Достоевский 2). The knocking continued. Ivan wanted to rush to the window; but something seemed suddenly to bind his legs and arms. He was straining as hard as he could to break his bonds, but in vain (2a).♦ Котов с большим трудом вырвал для меня перевод. Отдел сопротивлялся изо всех сил... (Мандельштам 2). With great difficulty Kotov managed to get some translating work for me. The members of the department concerned resisted for all they were worth... (2a).♦ Карасик изо всех сил старался выглядеть, как всегда, уверенным и властным, но получалось это у него не без натуги и смущения (Максимов 3). Karasik was trying his hardest to look as self-assured and authoritative as ever, but he could not avoid showing a certain strain and embarrassment (3a).♦ Упираясь рогами в кузов, Рогатая мать-олениха выкатывала машину с возом сена на гору. Мальчик помогал ей, старался изо всех сил (Айтматов 1). Pressing her horns into the body of the truck, the Horned Mother Deer pushed the truckload of hay up the mountain. The boy helped her, straining every muscle (1a).2. бежать, мчаться, нестись и т.п. изо всей силы (to run, race etc) very fast, at maximum speed:- for all one is worth.3. кричать, орать и т.п. -. Also: ИЗО ВСЕЙ СИЛЫ (of a person, an animal, or an apparatus that produces or transmits sounds) (to shout, yell, blast etc) very loudly:- (at) full blast.♦ Покисен закричал изо всех сил: "Вы с ума сошли?" (Федин 1). Pokisen cried at the top of his lungs: "Have you gone crazy?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > изо всей силы
-
2 изо всей силы
hammer and tongs словосочетание: -
3 со всей силы
(ударить, стукнуть и т. п.)with all one's might (strength); with utmost effortПодошедши на три шага к нему, замахнулся он со всей силы, чтобы дать треуха. (Н. Гоголь, Майская ночь) — Taking three strides forwards he swung back his fist, preparatory to giving the stranger a thump that... would have laid him fiat.
-
4 изо всей силы
разг. with all one's might, as hard as one can, as best (as) one can, hammer and tongs;
{(бежать) at top speed, at full speed, as fast as one can;
flat-out, all-outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > изо всей силы
-
5 изо всей силы
1) General subject: hammer and tongs, with might and main -
6 со всей силы
prepos.gener. mit voller Wucht -
7 изо всей силы
part.gener. ar visu spēku, no visa spēka -
8 изо всей силы
part.gener. à tue-tête -
9 изо всей силы
разг. with all one's might, as hard as one can, as best (as) one can, hammer and tongs; ( бежать) at top speed, at full speed, as fast as one can; flat-out, all-out -
10 изо всей силы
-
11 with all (one's) might (со всей силы)
Общая лексика: почём зряУниверсальный англо-русский словарь > with all (one's) might (со всей силы)
-
12 (ударить , стукнуть , пр.) изо всей силы
Set phrase: with all one's strengthУниверсальный русско-английский словарь > (ударить , стукнуть , пр.) изо всей силы
-
13 нажимать изо всей силы
General subject: punch (на клавиши, кнопки и т.п.), puncher (на клавиши, кнопки и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > нажимать изо всей силы
-
14 ударить изо всей силы
General subject: hit hardУниверсальный русско-английский словарь > ударить изо всей силы
-
15 ударить изо всей силы
vgener. mit voller Wucht zuschlagenУниверсальный русско-немецкий словарь > ударить изо всей силы
-
16 швырять изо всей силы на пол
vgener. batacchiare per terraUniversale dizionario russo-italiano > швырять изо всей силы на пол
-
17 Он бьёт изо всей силы
-
18 кричать изо всей силы
to shout at the top of one's voice -
19 СИЛЫ
что было силычто есть силы -
20 ВСЕЙ
См. также в других словарях:
Изо всей силы — Прост. Экспрес. 1. С предельным напряжением (делать что либо). Изо всей то силы моченьки Молотила по утрам. Лён стлала до тёмной ноченьки По росистым по лугам (Некрасов. Коробейники). Станишевский изо всей силы швырнул вверх растрёпанный учебник … Фразеологический словарь русского литературного языка
изо всей силы — Неизм. С предельной силой, очень сильно. = Изо всех сил (в 1 знач.). Обычно с глаг. сов. вида: ударить, стукнуть, крикнуть… как? изо всей силы. И вдруг я вскрикнул всей грудью, изо всей силы вскрикнул. (А. Апухтин.) Прижал я хлеб к себе изо всей… … Учебный фразеологический словарь
изо всей силы — См … Словарь синонимов
Силы сторон в Ленинградской стратегической оборонительной операции — Силы противников в Ленинградской стратегической оборонительной операции С советской стороны в операции участвовало за весь период 517 000 человек[1]. С немецкой стороны на начало операции имелось 810 000 человек при 5300 орудий и… … Википедия
Силы сторон в стратегической оборонительной операции в Заполярье и Карелии — Силы противников в Стратегической оборонительной операции в Заполярье и Карелии Содержание 1 СССР 1.1 Северный фронт 1.2 Карельский фронт … Википедия
Силы сторон в Демянской оборонительной операции — Силы противников в Демянской фронтовой оборонительной операции. Содержание 1 СССР 1.1 Северо Западный фронт 1.1.1 Фронтовое подчинение … Википедия
Силы Самообороны — официальное название вооруженных сил в современной Японии. В соответствии с Потсдамской декларацией в 1945 г. были осуществлены разоружение и демобилизация японской армии. 30 ноября этого же года были распущены Военное и Военно морское… … Вся Япония
Со всей вали — Кар. Сильно, интенсивно, изо всей силы. СРГК 1, 160 … Большой словарь русских поговорок
СССР. Вооруженные Силы — Вооружённые Силы СССР Вооруженные Силы СССР ‒ военная организация Советского государства, предназначенная для защиты социалистических завоеваний советского народа, свободы и независимости Советского Союза. Вместе с вооруженными силами других… … Большая советская энциклопедия
СССР. Вооружённые Силы СССР — Вооруженные Силы СССР военная организация Советского государства, предназначенная для защиты социалистических завоеваний советского народа, свободы и независимости Советского Союза. Вместе с вооруженными силами других социалистических… … Большая советская энциклопедия
Миграция рабочей силы — Сущность и причины миграции рабочей силы Движение рабочей силы тесно связано с движением капитала и во многом обусловлено его перемещениями. Миграция населения известна с давних времен, исторически это была первая форма существования МЭО.… … Википедия